Parques de Bucaramanga

Parque Antonia Santos

Año de nacimiento: 1928

Origen: Estaba ubicado en el área oriental de la ciudad y se le conocía como la plazuela Waterloo, en la cual fueron levantándose viviendas de capas
medias y altas a su alrededor. El 7 de agosto de 1928 fue inaugurado el parque Antonia Santos en honor a la heroína santandereana que luchó contra los realistas

Origin: It was located in the eastern part of the city and it was known as “Waterloo square” and housing for middle and upper classes were being constructed around it. On 7th August 1928, the “Parque Antonia Santos” was opened in honour of the Santandarean heroine who fought against the realists.

Sabías que: El diseño inicial del parque no incluyó monumento alguno para Antonia Santos pero sí un
estanque donde habitaron patos y cisnes.

Did you know?: In the centre of “Parque Antonia Santos” there was a pond where swans and ducks used to swim, and it was not until 1971 that the bust of the heroine was constructed.

Parque Bolívar

Año de nacimiento: 1930

Origen: En la década del veinte, el municipio recibió a título de donación los terrenos en la cual estaba la Casa Quinta Hansen que sería derrumbada para darle paso al Parque Bolívar, cuya inauguración se llevó a cabo en 1930 en homenaje al primer centenario de la muerte del padre de la patria.

Origins: In the 1920s, the town received this land on a grant basis. Casa Quinta Hansen which was originally located here, was demolished in order to construct the “Parque Bolivar”. Its opening took place in 1930 to mark the first centenary since the death of the father of the country (Simón Bolivar).

Sabías que: El escultor bumangués Carlos Gómez Castro realizó el monumento a Bolívar con una característica especial, concibió al libertador de civil sentado en el solio presidencial y detrás de él permanece de pie una figura femenina que representa la patria.

Did you know?: The bucaramangan sculpter Carlos Gómez Castro executed the Bolivar monument with a special characteristic. He sculpted the liberator seated in the presidential seat with a female figure, who represents the country, stood behind him.

Parque Centenario

Año de nacimiento: 1892

Origen: En 1892, el acaudalado caballero Reyes González transforma la plazuela Santa Rosa en un hermoso y privado parque – jardín. En 1910, pasa a ser público y con el nombre de Parque Centenario, en homenaje a los 100 años del grito de independencia.

Origins: In 1892, the wealthy gentleman Reyes Gonzalez transformed the Santa Rosa square into a beautifu lprivate garden park. In 1910, it opened to the public with the name “Parque Centenario”, to mark 100 years since the cry for independence.

Sabías que: En 1967, los vendedores ambulantes que estaban situados en la carrera 15, fueron reubicados en el costado occidental del parque por las autoridades municipales y estarían hasta 1987 cuando se trasladaron al Centro Comercial Sanandresito La Isla.

Did you know?: In 1967, street vendors that were situated in Carrera 15 were relocated to the western side of the park by the town’s authorities and they were to stay there until 1987 which was the year they moved the shopping centre “Sanandresito La Isla”.

Parque Divino Niño – Conucos

Año de nacimiento: 1984

Origen: En este lugar aterrizó el primer avión llamado Bolívar en 1923, además el Instituto de Crédito Territorial ejecutó la urbanización Multifamiliares Puerta del Sol, y en un lote aledaño a este, en los años 80 se destinó construir un parque con el nombre de “Los Conucos”

Origins: The first aeroplane called Bolivar landed here in 1923. In addition, el Instituto de Crédito Territorial executed the urbanization of “Multifamiliares Puerta del Sol”, and on a plot of land adjacent to this one, the construction of a park named “Los Conucos” was planned in the 80s.

Sabías que: Al parque empezaron a llamarlo con el nombre “Conucos” por la hacienda del mismo nombre que había a principios del siglo XX.

Did you know?: They called the park “Conucos” because during the 20th Century, a farm with the same name was situated here.

Parque de los Niños

Año de nacimiento: 1908

Origen: El Parque de los Niños se proyectó como un espacio activo para la recreación, el deporte y el descanso. Con el paso de los años, se fueron introduciendo elementos como la cancha de basquetbol, que sería la segunda que se habilitaría en Bucaramangaen 1932. Y más adelante el campo de tenis.

Origins: The Parque de los Niños was planned as a lively space for recreation, sport and rest. Over the years, new elements have been introduced to the park, like the basketball court, which was the second one to be constructed in Bucaramanga in 1932. After this, a tennis court was also built.

Sabías que: El monumento insignia del parque es el Clavijero de Tiple, pero cerca reposa otra importante obra, el de la memoria de los 19 comerciantes víctimas de la masacre de Puerto Boyacá (1987). Fue el primer parque en Colombia que tuvo un monumento con el que el Estado pide perdón a las víctimas.

Did you know?: The flagship monument in the park is the Clavijero de Triple, but located near to it, you can find another important work which commemorates the 19 traders who were victims of the Puerto Boyacá massacre in 1987. The Parque de los Niños was the first park in Colombia to have a monument which portrays the state’s apology to the victims.

Parque García Rovira

Año de nacimiento: 1907

Origen: Durante el siglo XIX, la plaza se convirtió en el centro de las ceremonias religiosas, civiles, militares, patíbulo para los ajusticiados y mercado semanal. En 1907, en medio de una verdadera fiesta cívica fue inaugurado el parque y la escultura de José Custodio Cayetano García Rovira.

Origins: During the 19th century, the square became the centre of religious, civil and military ceremonies, as well as being home to gallows for executions and aweekly market. The park and a scuplture by José Custodio Cayetano García Rovira were opened at a civil fair in 1907.

Sabías que: El “¡Firmes Cachiri!” grito de guerra que acompaña el monumento de Custodio García Rovira proviene de la batalla del páramo de Cachiri, ocurrida en1816 en que las tropas patriotas fueron derrotadas.

Did you know?: The “¡Firmes Cachiri!” war cry which accompanies the monument of Custodio García Rovira comes from the battle of the Cachiri moorland that took place in 1816, in which patriot forces were destroyed

Parque La Concordia

Año de nacimiento: 1954

Origen: En la manzana que fuera del señor Bernardo Escandón, el municipio de Bucaramanga construyó un parque que será llamado con el nombre de “Gustavo Rojas Pinilla” y fue inaugurado el 13 de junio de 1954.

Origins: In the block which belonged to Bernardo Escandon, a park called “Gustavo Rojas Pinilla” was constructed and was opened on 13th June 1954.

Sabías que: El parque en sus comienzos se llamó Gustavo Rojas Pinilla, pero al caer su mandato recibió el nombre de La Libertad y hoy en día se conoce como La Concordia.

Did you know?: The park was originally called “Gustavo Rojas Pinilla”, but at the end of his term, it received the name “La Libertad” and today, it is known as “La Concordia”.

Parque Las Cigarras

Año de nacimiento: 2000

Origen: Su nombre proviene de las cigarras, insectos tradicionales de los parques de Bucaramanga que son conocidos por su particular canto.

Origins: It is named after the “cigarras” (cicadas), which are a traditional insect found in Bucaramanga’s parks and are known for the unusual
sound that they make.

Sabías que: En 1986, el terreno donde se construyó el parque fue el escenario de la eucaristía mayor que celebró el papa Juan Pablo II en su visita a Bucaramanga. Luego quedó baldío.

Did you know?: In 1986, the land where the park was built was the location of the Eucharist mass which celebrated Pope Jean Paul II’s visit to Bucaramanga.

Parque Las Palmas

Año de nacimiento: 1978

Origen: En 1978 se terminó de construir el Parque denominado “San Martín” en honor a este destacado militar argentino, José de San Martín. Su construcción se logró gracias a la gestión de la Embajada de Argentina en Colombia y el apoyo de personalidades gauchas residentes en la ciudad. Muchos de ellos, jugadores de fútbol.

Origins: In 1978, the construction of San Martin park, which was built in honour of the distinguished Argentinian soldier, José de San Martín, was finished. Its construction was achieved thanks to the Argentinian Embassy in Colombia and the support of gaucho members of the city, many of them being football players.

Sabías que: Haciendo honor a su nombre, el parque tiene 30 palmas de distintas especies y tamaños a lo largo y ancho del terreno.

Did you know?: In order to honour José San Martín’s name, the park has 30 different species and sizes of palm trees along its length and bredth.

Parque Los Leones

Año de nacimiento: 1986

Origen: La Urbanizadora David Puyana, dueña de los terrenos, le cedió el lugar al municipio para que construyera un parque de recreación activa y
pasiva. Sin embargo, solo hasta 1986 y tras varios enfrentamientos con el Concejo, la Administración de Bucaramanga construyó el parque.

Origins: The urbanizor David Puyana, owner of the land, gave up the area to the town so that they could build a recreational park. However, it wasn’t until 1986, and after various confrontations with the Council, that Bucaramanga’s administration built the park.

Sabías que: El parque se llama Los Leones porque el exalcalde Alberto Montoya Puyana firmó un
acuerdo con el Club Los Leones para adecuación y mantenimiento. Sin embargo, este convenio se terminó con su periodo de gobierno./p>

Did you know?: The park is called Los Leones (the lions) because the ex mayor Alberto Montoya Puyana signed an agreement with the “Club de Los Leones” (the lions football club) for its adaptation and maintenance. However, this agreement ended when his time in office ended.

Parque Los Sarrapios

Año de nacimiento: 1951

Origen: El Parque de los Sarrapios, también conocido como parque Puyana o parque de las Estatuas, fue donado por la familia Puyana a la ciudad y por ello, allí se pueden encontrar los bustos de Don David Puyana Figueroa y del Padre Francisco Romero.

Origins: The Parque de los Sarrapios, which is also known as “Parque Puyana” or “Parque de las Estatuas”, was donated by the Puyana family to the city and for this reason, one can find the sculptures of David Puyana Figueroa and Father Francisco Romero there.

Sabías que: Sarrapio es una variedad de árbol que fue sembrado por la familia de Don David Puyana en este lugar, que hacía parte de su inmensa hacienda que era coronada en la parte alta del parque por la casa principal, conocida posteriormente como la Casa del Diablo, que es una reliquia arquitectónica de la ciudad.

Did you know?: Sarrapio is a type of tree which was planted by the family of Don David Puyana in this area. The area was part of a huge estate and its main house, which was previously known as the Casa del Diablo (Devil’s house) and which is one of the city’s architectural relics, is located in the upper part of the park.

Parque Romero

Año de nacimiento: 1897

Origen: En la antigua plazuela del Hospital San Juan de Dios, primer centro médico de la ciudad, y en unas manzanas al oriente donados por Trinidad Parra de Orozco y Anselmo Peralta, es transformado el parque que llevará el nombre del sacerdote Francisco Romero, pionero en el cultivo del café, y el 20 de julio de 1910 sería inaugurado junto al obelisco llamado “A los Sembradores del Bien”.

Origins: In the old square of the Hospital San Juan deDios, the first medical centre of the city and in some blocks to the west of it, donated by Trinidad Parra de Orozco and Anselmo Peralta, the park which was named after the priest Francisco Romero was created. Francisco Romero was one of the coffee growing pioneers and on 20th July 1910, the park was opened with the obelisk named “A los Sembradores del Bien” which is translatedas “to the sewers of good”.

Sabías que: A partir de 1998, la Administración municipal reubicó a los vendedores de flores de la zona en el lugar que hoy se conoce como “el malecón de las flores”.

Did you know?: From 1998, the town’s administration relocated the flower sellers of the area to a place which isnow known as “el malecón de las flores”, which is translated as “the flower promenade”.

Parque San Francisco

Año de nacimiento: 1952

Origen: El parque estaba en el proyecto elaborado en 1921 por la Compañía Colombiana de la Mutualidad, pero a principios de los cincuenta las autoridades municipales empiezan a realizar las adecuaciones y consideran que el lugar tome el nombre del sacerdote José de Jesús Trillos. Posteriormente, es modificado por el del político y orador conservador José Camacho Carreño, muerto en 1940 en el mar de Puerto Colombia.

Origins: The park was part of a project developed in 1921 by the company “Colombiana de la Mutualidad”, but at the start of the 1950s, the town’s authorities started to perform adjustments to it and considered that it should be named after the priest José de Jesús Trillos. Previously, it was modified by the conservative polititian and speaker José Camacho Carreño, who died in 1940 in the caribbean sea near the town of Puerto Colombia.

Sabías que: El diseño inicial del parque contemplaba una réplica del arco del triunfo de Paris y zonas verdes anexas, las cuales no se pudieron cumplir.

Did you know?: The initial design of the park included a replica of Paris’ Arc de Triomphe and its surrounding green areas, but these were not able to be completed

Parque San Pío Guillermo Sorzano González

Año de nacimiento: 1954

Origen: Los terrenos fueron donados por la firma Urbanizadora Urbanas, y en 1964 se daría al servicio con el nombre de parque Guillermo Sorzano. Pero en la memoria de los ciudadanos, se conoce como el San Pío, por la iglesia ubicada en la parte alta del lugar.

Origins: This park’s land was donated by the Urbanizadora Urbanas and in 1964 it opened with the name “Parque Guillermo Sorzano”. However, for citizens of Bucaramanga, it is known as San Pío because of the church located in the upper part of the area.

Sabías que: A finales de los ochenta, en el lugar se instaló una escultura emblemática llamada El Cubo Mágico realizada por el maestro Máximo Flórez

Did you know?: At the end of the 80s, an emblematic statue called “El Cubo Mágico” (The Magic Cube) by the artist Máximo Flórez, was installed.

Parque Santander

Año de nacimiento: 1895

Origen: En sus inicios se llamó Plaza Belén cuando hacía parte de la parroquia Sagrada Familia, pero en1914 cambió a Plaza Santander por autorización del municipio hasta que en 1926 fue inaugurado junto a la estatua del hombre de las leyes y tomaría el nombre de Parque Santander.

Origins: Originally, when it was a part of the Sagrada Familia parish, it was called “Plaza Belen”, but in 1914, the town authorized the changing of its name to “Plaza Santander”. Later, in 1926, it was opened with the statue of the man of the laws and this was when it took the name “Parque Santander

Sabías que: En el año 2011 se realizó una remodelación en todo el parque, en la que incluyeron a los tradicionales emboladores que tienen como espacio de trabajo este lugar.

Did you know?: In 2011, a remodelling of the park occured which included the tradicional shoeshiners whose workplace is located there.

Parque Turbay

Año de nacimiento: 1950

Origen: El 17 de diciembre de 1950 es inaugurado el parque junto con la escultura de Gabriel Turbay Abudaner, quien fuera un político liberal bumangués y candidato presidencial en 1946.

Origins: The park was opened on 17th December 1950 and it included a sculture of Gabriel Turbay Abudaner, who was a liberal politician from Bucaramanga and a presidential candidate in 1946.

Sabías que: El parque Turbay está separado por la carrera 27 o avenida Próspero Pinzón, del parque
Benjamín Herrera.

Did you know?: The park is separated from Parque Benjamin Herrera by Carrera 27 / Avenida Próspero Pinzón (one of Bucaramanga’s main roads).